Scorpions – Wind Of Change (Türkçe Çeviri)

Müzik ile İngilizcenizi ilerletebilirsiniz. Bu video 4 kısma ayrılmıştır:
1- Şarkının orjinal sesi
2- Sanatçının müzikten arındırılmış sesi
3- Şarkı sözünün okunuşu
4- Şarkı sözünün Türkçe anlamı

Kendinizi test edebileceğiniz İngilizce videolar. Önce videoyu izleyin, sonra kağıt ve kalemi elinize alarak İngilizce kelimeleri yazarak tekrarlayın. İyice pekiştirene kadar devam edin. Unutma olasılığına karşı da belli aralıklarla videolara dönüş yaparak, bunun önüne geçin.

NOT: İstek ve önerilerinizi aşağıdaki yorum kısmına yazabilirsiniz.

ORJİNAL KLİP: https://www.youtube.com/watch?v=n4RjJKxsamQ

SÖZLERİ VE TÜRKÇE ÇEVİRİSİ:

Wind Of Change Değişim Rüzgarı
I follow the Moskva down to Gorky Park Moskova’yı Gorki Parkı’na kadar takip ediyorum
Listening to the wind of change Değişim rüzgarını dinleyerek
An August summer night, soldiers passing by Bir Ağustos yaz gecesi, askerler geçiyor
Listening to the wind of change Değişim rüzgarını dinleyerek
The world is closing in Dünya küçülüyor
And did you ever think Ve hiç düşündün mü?
That we could be so close like brothers? Kardeşler gibi bu kadar yakın olabileceğimizi?
The future’s in the air, I can feel it everywhere Geleceğin havasında, onu her yerde hissedebiliyorum
Blowing with the wind of change Değişim rüzgarıyla esiyor
Take me to the magic of the moment Beni anın büyüsüne götür
On a glory night Görkemli bir gecede
Where the children of tomorrow dream away (Dream away) Yarının çocuklarının hayal kurduğu (Hayal kur)
In the wind of change Değişim rüzgarında
Hmm Hmm
Walking down the street Sokakta yürürken
And distant memories are buried in the past forever Ve uzak anılar sonsuza dek geçmişte gömülür
I follow the Moskva and down to Gorky Park Moskova’yı takip ediyorum, Gorki Parkı’na doğru
Listening to the wind of change Değişim rüzgarını dinliyorum
Take me (Take me) to the magic of the moment Götür beni (götür beni) anın büyüsüne
On a glory night (A glory night) Görkemli bir gecede (görkemli bir gece)
Where the children of tomorrow share their dreams (share their dreams) Yarının çocuklarının hayallerini paylaştıkları (hayallerini paylaştıkları)
With you and me (You and me) Seninle ve benimle (sen ve ben)
Take me (Take me) to the magic of the moment Götür beni (götür beni) anın büyüsüne
On a glory night (A glory night) Görkemli bir gecede (görkemli bir gece)
Where the children of tomorrow dream away (Dream away) Yarının çocuklarının hayal kurduğu (Hayal kur)
In the wind of change (The wind of change) Değişim rüzgarında (değişim rüzgarı)
The wind of change blows straight into the face of time Değişim rüzgarı zamanın yüzüne doğru esiyor
Like a storm wind that will ring the freedom bell Özgürlük çanını çalacak bir fırtına rüzgarı gibi
For peace of mind İç huzuru için
Let your balalaika sing what my guitar wants to say (say) Balalayka’nın gitarımın söylemek istediğini söylemesine izin ver (söyle)
Take me (Take me) to the magic of the moment Götür beni (götür beni) anın büyüsüne
On a glory night (A glory night) Görkemli bir gecede (görkemli bir gece)
Where the children of tomorrow share their dreams (Share their dreams) Yarının çocuklarının hayallerini paylaştıkları (hayallerini paylaştıkları)
With you and me (You and me) Seninle ve benimle (sen ve ben)
Take me (Take me) to the magic of the moment Götür beni (götür beni) anın büyüsüne
On a glory night (A glory night) Görkemli bir gecede (görkemli bir gece)
Where the children of tomorrow dream away (Dream away) Yarının çocuklarının hayal kurduğu (Hayal kur)
In the wind of change (Wind of change) Değişim rüzgarında (Değişim rüzgarı)
Exit mobile version